Перевод фраз противников из Wolfenstein 3D
С именами и картинками персонажей!
Враги из Wolfenstein 3D говорят на немецком, но какой перевод?
Страж
"Achtung!" - "Внимание!", Когда видит игрока
СС
"Schutzstaffel!" - "Охранные отряды!", Когда видит игрока
"Mein leben!" - "Моя жизнь!" , Когда убивают
Офицер
"Spion!" - "Шпион!", Когда видит игрока
"Nein, so was....!" - "Нет, такой...!", Когда убивают. Предположительно он хотел сказать - "Нет, такой позор!"
Фальшивый Гитлер
"Tod, Hund!" - "Умри, пес!", Когда видит игрока.
Теперь боссы.
Ганс Гроссе
"Guten Tag!" - "Добрый день!", Когда видит игрока
"Mutti!" - "Мамочка!", Когда убивают
Доктор Шаббс
"Mein Gott in Himmel!" - Мой Бог на небесах!", Когда убивают
Отто Гифтмахер
"Eine kleine Amerikaner!" - "Маленький Американец!", Когда видит игрока.
"Donnerwetter!" - "Чёрт побери!", Когда убивают
Гретель Гроссе
"Kein Durchgang!" - "Проход воспрещён!", Когда видит игрока
"Mein Buße!" - "Это моё наказание!", Когда убивают
Генерал Феттгезихт
"Erlauben Sie, bitte!" - "Разрешите мне (убить его), пожалуйста!", Когда видит игрока
"Roseknospe" - "Бутон роз", Когда убивают. Его фраза, "Бутон роз", является отсылкой на фильм Гражданин Кейн.
Адольф Гитлер
"Die, Allied schweinhund!" - "Сдохни, ебанная свинья!", Когда видит игрока
"Scheiße!" - "Бл9ть!", Когда ломают броню
"Eva, auf wiedersehen!" - "Ева, прощай!", Когда расчленяют